Tahiti, depuis ailleurs.

Un peu de parler local. 

 

Vous reprendrez bien un peu de vocabulaire ? 

A force de ne pas traîner avec des Tahitiens, j’ai vraiment tout oublié… C’est pas comme si je parlais Tahitien de base, mais à Tahiti, on a le Parler local, qui est le mélange du français avec quelques mots chinois et beaucoup de tahitien. Quand j’étais en France, il y avait trois mots que je ne voulais vraiment pas lâcher : fiu, ma’au et vini (téléphone portable). J’étais obligée d’expliquer le sens à chaque nouvelle personne avec qui je parlais, mais ça allait. Depuis que je suis en Espagne, c’est devenu difficile de placer ces trois mots… Alors je les garde pour quand je parle avec des Français, mais j’avoue qu’à force de ne plus les utiliser, je les oublie peu à peu et je suis triste…

 

Radio Cocotier

 

Radio Cocotier, c’est l’expression utilisée pour les rumeurs qui circulent, pour qui a fait quoi, qui a trompé qui, qui est parti vivre aux States, etc. 🙂 Même en étant à des milliers de kilomètres entre nous, on continue à avoir accès à ce qu’il se passe, c’est facile, tout le monde se connait ! Même s’il y a des gens à qui je n’ai jamais parlé, je sais plus ou moins qui ils sont, de vue, ou parce que quelqu’un que je connais les connait… Mais n’allons pas se compliquer la vie, je veux parler de ceux de ma génération, ceux qui ont deux ans de moins que moi à ceux qui ont deux ans de plus.